martes, 12 de octubre de 2010

Maullido tullido

Harta de equivocarme día y noche, en español y en italiano, en milanés y en jululululú, en clase y fuera de ella, en las decisiones importantes y en las menos, me dedicaré a maullar y quien no me entienda... ¡a mí miaaauu!

7 comentarios:

Eduardo dijo...

Hola.
He tardado un tiempo en venir y te encuentro un poco decaida, no pasa nada por equivocarse alguna vez, suele pasar...

Animo y que lo maulles bien.

Un abrazo.

Raquel dijo...

¡No vale quejarse!.

Haz una pirueta de las tuyas y vuelve a requetear.

Besetes

sonia dijo...

Eduardo: Son equívocos perdonables pero graves. Ultimamente meto palabras italianas en mi vocabulario español y al contrario. Por eso creo que para evitar malentendidos es mejor decantarse por un lenguaje universal.

¿Y tú dónde te has metido si se puede saber? :)

Iván. dijo...

Dedícate a bailar. Saca la manzanilla, vuelve a poner tu mejor lp al microondas y no pares de bailar mientras cantas a grito pelao y quien te quiera entender, que lo haga.

Un besín.

Estela dijo...

Hola guapa.

Te leo siempre, pero últimamente no se me ocurre nada que escribirte. Estoy a la espera de la mejor de mis inspiraciones para hacerlo, mientras tanto solo te haré una pregunta: Qué significa requetear?, me ha parecido una palabra muy curiosa.

Besos.

Anónimo dijo...

Mientras solo te equivoques en cambiar las palabras de idioma, miau, si el lío es en los pensamientos......¿En que idioma piensas?

sonia dijo...

Estela: requetear significa hacer cosas o actividades requetes, es decir, superdivertidas :) Otro besillo para ti, ¡reguapa!

Anónimo: ¿pensar? :)